Friday, November 14, 2008



Creative Writing Critique: Chicken of India Unite! (Satis Shroff)

Review: Aravind Adiga: The White Tiger.
Atlantic Books, London, 2008. Man Booker Prize 2008. German version: ‘Der Weisse Tiger’ published by C.H. Beck, 2008.

Aravind Adiga was a correspondent for the newsmag Time and wrote articles for the Financial Times, the Independent and Sunday Times. He was born in Madras in 1974 and is a Mumbai-wallah now. The protagonist of his first novel is Balram Halwai, (I’m a helluva Mumbai-halwa fan, you know) who tells his story in the first person singular. Halwai has a fantastic charisma and shows you how you can climb the Indian mainstream ladder as a philosopher and entrepreneur. An Indian entrepreneur has to be straight and crooked, mocking and believing, sly and sincere, at the same time (sic). Balram’s prerogative is to turn bad news into good news, and the White Tiger, who’s terribly scared of lizards, slits the throat of his boss to attain his goal, and doesn’t even regret his deed.

In the subcontinent, however, Aravind Adiga’s novel has received sceptical critique. Manjula Padmanabhan wrote in ‘Outlook’ that it lacks humour, and the formidable Delhi-based Kushwant Singh 92, who used to write for the Illustrated Weekly of India and is regarded as the doyen of Indian English literature, found it good to read but endlessly depressing.

‘And what’s so depressing?’ you might ask. I found his style refreshing and creative the way he introduced himself to Wen Jiabao. At the beginning of each capital he quotes from a part of his ‘wanted’ poster. The author writes about poverty, corruption, aggression and the brutal struggle for power in the Indian society. A society in which the middle class is reaching economically for the sky, in which Adiga’s biting and scathing criticism sounds out of place, when deshi Indians are dreaming of manned flights to the moon, outer space and mountains of nuclear arsenal against China or any other neighbouring states that might try to flex muscles against Hindustan.

India is sometimes like a Bollywood film, which the poverty-stricken masses enjoy watching, to forget their daily problems for two hours. The rich Indians want to give their gastrointestinal tract a rest and so they go to the cinema between bouts of paan-spitting and farting due to lack of exercise and oily food. They all identify themselves with the protagonists for these hundred and twenty minutes and are transported into another world with location shooting in Switzerland, Schwarzwald, Grand Canyon, the Egyptian Pyramids, sizzling London, fashionable New York and romantic Paris. After twelve songs, emotions taking a roller-coaster ride, the Indians stagger out of the stuffy, sweaty cinemas and are greeted by the blazing and scorching Indian sun, slums, streets spilling with haggard, emaciated humanity, pocket-thieves, real-life goondas, cheating businessmen, money-lenders, snake-girl-destitute-charmers, thugs in white collars and the big question: what shall I and my family eat tonight? Roti, kapada, makan, that is, bread, clothes and a posh house are like a dream to most Indians dwelling in the pavements of Mumbai, or for that matter in Delhi, Bangalore, Mangalore, Mysore, Calcutta (Read Günter Grass’s Zunge Zeigen) and other Indian cities, where they burn rubbish for warmth.

The stomach groans with a sad melody in the loneliness and darkness of a metropolis like Mumbai, a city that never sleeps. As Adiga says, ‘an India of Light, and an India of Darkness in which the black, polluted river Mother Ganga flows.’

Ach, munjo Mumbai! The terrible monsoon, the jam-packed city, Koliwada, Sion, Bandra, Marine Drive, Juhu Beach. I can visualise them all, like I was there. I spent almost every winter during the holidays visiting my uncles, aunts and cousins, the jet-set Shroffs of Bombay. I’m glad that there are people like Aravind Adiga, Salman Rushdie, Arundhati Roy and Kiran Desai who speak for the millions of under-privileged, downtrodden people and give them a voice through literature. Aravind deserves the Man Booker Prize like no other, because the novel is extraordinary. It doesn’t have the intellectual poise of VS Naipaul or Rushdie’s masala language. It has it’s own Mumbai matter-of-fact speech, a melange of Oxford and NY. And what we get to hear when we take the crowded trains from the suburbs of this vast metropolis, with its mixture of Marathi, Gujerati, Sindhi and scores of other Indian languages is also what Balram is talking about. Adiga was bold enough to present the Other India than what film moghuls and other so-called intellectuals would have us believe.

Balram’s is a strong political voice and mirrors the Indian society which wants to present Bharat in superlatives: superpower, affluent society and mainstream culture, whereas in reality there’s tremendous darkness in the society of the subcontinent. Even though Adiga has lived a life of affluence, studied at Columbia and Oxford universities, he has raised his voice in his book against the nepotism, corruption, in-fighting between communal groups, between the rich and the super-rich, a dynamic process in which the poor, dalits, Mohandas Karamchand Gandhi’s Children of God (untouchables), ‘scheduled’ castes and tribes have no outlet, and are to this day mere pawns at the hands of the rich in Hindustan, as India was called before the Brits came to colonise the sub-continent. Balram, Adiga’s protagonist, shows how to assert oneself in the Indian society, come what may. I hope this book won’t create monsters without character, integrity, ethos, and soulless humans, devoid of values and norms. From what sources are the characters drawn? The story is in the form of a letter written by the protagonist to the Chinese Premier Wen Jiabao and is drawn from India’s history as told by a school drop-out, chauffeur, entrepreneur, a self-made man with all his charms and flaws, a man who knows his own India, and who presents his views frankly and candidly, sometimes much like P.G. Wodehouse’s Bertie Wooster. The author's attitude toward his characters is comical and satirical when it comes to realities of life for India’s poverty stricken underdogs, whether in the form of a rickshaw puller, tea-shop boy or the driver of a rich Indian businessman. His characters are alive and kicking, and it is a delight to go with Balram in this thrilling ride through India’s history, Bangalore, Old and New Delhi, Mumbai and its denizens. The major theme is how to get along in a sprawling country like India, and the author reveals his murderous plan brilliantly through a series of police descriptions of a man named Balram Halwai. The theme is a beaten path, traditional and familiar, for this is not the first book on Mumbai and Indian society. Other stalwarts like Kuldip Singh, Salman Rushdie, Amitabh Ghosh, VS Naipaul, Anita and Kiran Desai and a host of writers from the Raj have walked along this path, each penning their respective Zeitgeist. In this case, the theme is social, entertaining, escapist in nature, and the reader is like a voyeur in the scenarios created by Balaram. The climax is when the Chinese leader actually comes to Bangalore. So much for Hindi-Chini Bhai-Bhai. Unlike Kiran Desai (The Inheritance of Loss) Adiga says, “Based on my experience, Indian girls are the best. (Well second best. I tell you, Mr Jiaobao, it’s one of the most thrilling sights you can have as a man in Bangalore, to see the eyes of a pair of Nepali girls flashing out at you from the dark hood of an autorickshaw (sic). As to the intellectual qualities of the writing, I loved the simplicity and clarity that Adiga has chosen for his novel. He intersperses his text with a lot of dialogue with his characters and increases the readability score, and is dripping with satire and humour, even while describing an earnest emotional matter like the cremation of Balram’s mother, whereby the humour is entirely British---with Indian undertones. The setting is cleverly constructed. In order to have pace and action in the story Adiga sends Balram to the streets of Bangalore as a chauffeur, and suddenly you’re in the middle of a conversation and narration where a wily driver Balram tunes in. He’s learning, ever learning from the smart guys in the back seat, and in the end he’s the smartest guy in Bangalore, evoking an atmosphere of struggle for survival in the jungles of concrete in India. Indeed, blazingly savage, this book. A good buy this autumn.


About the Author: Satis Shroff is the published author of three books on www.Lulu.com: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelgue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. Satis Shroff is a member of “Writers of Peace”, poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.

Satis Shroff is a poet and writer based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) who also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg) and the Zentrum für Schlüsselqualifikationen (University of Freiburg). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.

Friday, July 18, 2008


Darjeeling,, the Queen of the Hills (c) satisshroff, freiburg

Gangtok, Sikkim (c) satisshroff


Memoir:
Oh, Kanchenjunga (Satis Shroff)


A splash of the crimson rays of the sun appeared on the tip of the 8598m Kanchenjunga Range. Then it turned into orange and was gradually bathed in a yellowish tint, becoming extremely bright. You could discern the chirping of the Himalayan birds in the surrounding bushes and trees, amidst the clicking of cameras. I was on Tiger Hill. But my thoughts were elsewhere.

I was thinking about Kanchenjunga, my Hausberg as we are wont to call it in German, and the former memories of my school-days in the foothills of the Himalayas. These mountains had moulded and shaped me to overcome odds, like other thousands of other Gorkhalis, Nepalese, Lepchas, Bhutanese, Tibetans and Indians, from both sides of the Himalayas. I have watched the Kanchenjunga ever since I was a child in its different moods and seasonal changes. Cloud-watching over the Kanchenjunga was always a fascinating pastime whether from Ilam, Sikkim or Darjeeling’s Tiger Hill or even Sandakphu. To the Sikkimese the Kanchenjunga has always been a sacred mountain, and on its feet are precious stones, salt, holy sciptures, healing plants and cereals. It is a thousand year belief and tradition that the Himalayas, the abode of the Gods, should not be sullied by the feet of mortals.

Oh Kanchenjunga, you have taught us Gorkhalis and Nepalis to keep a stiff upper-lip in the face of adversity created by humans in this world and to light a candle, rather than to curse the darkness. To adapt, share and assimilate, rather than go under when the going gets tough in foreign shores. The Himalayas have taught us to be resilient and to bear pain without complaining, to search for solutions and to keep our ideals high, and not to forget our rich culture, tradition and religious beliefs.

After a brisk drive through pine-forested areas and blue mountains, I was rewarded by a vision of the Kanchenjunga Massif in all its majesty. At Ghoom, which is the highest point along the Hill Cart road, we went to the 19th century Buddhist monastery, about 8km from Darjeeling. In the massive, pompous pagoda-like building with a yellow rooftop, was a shrine of the Maitree Buddha, with butter lamps and Buddhist scarves in gaudy scarlet, white and gold.

It’s was a feast for the eyes. Tibetan art in exile. You go through the rooms of the museum which has precious Buddhist literature, traditional Himalayan ritual masks and a numismatic collection in the centre of the room, with coins and currency from Tibet that were in circulation till 1959. A small friendly lama-apprentice posed for a photograph of the tourists. And another lama with jet-black hair, suddenly came up, behind a mask of a Tibetan demon with ferocious-looking teeth, and springs in front of us to get photographed for posterity.

A blue coloured Darjeeling Himalayan train built in 1881 by Sharp, Steward & Co, Glasgow, chugged along on its way to Kurseong (Khar-sang), another hill station along the route from Darjeeling to Siliguri in the plains of India. There were young Gorkhali boys from Ghoom, having a jolly time, jumping in and out of the running toy-train, with the conductor shouting at them and doing likewise, and trying to nab one of them. But the Ghoom boys were far better and faster than the ageing, panting train-conductor, whose tongue almost hanged out of his red face. It was a jolly tamasha indeed. A spectacle for the passengers amidst the breath-taking scenery in tea-country.

I thought about my friend Harka, who used to live in Ghoom, and who was one of those boys during my school-days. The last I heard of him was when he and his dear wife invited yours truly and a student friend named Tekendra Karki, now a physician in Katmandu, to have excellent Ilam tea with Soaltee Oberoi sandwiches. Tek and I were doing our BSc then at Tri Chandra college in Katmandu.

Along the side of the mini railway track, reminiscent of the Schwabian Eisenbahn from Biberach , were groups of vendors of Tibetan origin selling used clothes, trinkets, belts, bags and most other accessoirs that you find being sold along the Laden La road, leading to Chowrasta in Darjeeling.

A short drive to the Batasia loop, where the blue train makes a couple of loops during its descent to Darjeeling, and suddenly you see the clouds above the silvery massif, rising languidly in the morning.

The families of the British officers used to retreat to the hills of Darjeeling, Simla, Naini Tal to escape from the scorching heat of the India summer and carried out their social lives and sport under the shadow of the Himalayas. The Chogyal of Sikkim gave the hill-station Darjeeling to the British as a gesture of Friendship, for the Sikkimese fought with the British troops against the Nepalese in the Anglo-Nepalese Wat (1814-15). The British government thanked the Chogyal of Sikkim and rewarded him with a handsome annual British pension.Didin't he become a vassal of Great Britian after this act?

I went with a school-friend to Dow Hill via Kurseong, past the TB sanatorium, in a World War II vintage jeep driven by a Gorkha named Norden Lama, who had blood-shot eyes and a whiff of raksi. There’s no promillen control (alcohol-on-wheels) in Darjeeling, and in the cold winter and rainy monsoon months it isn’t unusual to find jeep and truck-drivers stopping to take a swig of raksi, one for the road, to keep themselves warm. I must admit, I felt relieved when we reached our destination in one piece.

Driving along the left track of the autobahn at 150 km per hour is safe compared to all the curves that one has to negotiate along the Darjeeling trail on misty days. We were rewarded with excellent ethnic Rai-cuisine comprising dal-bhat-shikar cooked with coriander, cumin, salt, chillies, garlic, ginger and love. My school friend who’s a Chettri, a high caste Hindu, known for the ritual purity and pollution thinking, had married a Rai lady, much to the chagrin of his parents, but unlike Amber Gurung’s sad song “Ma amber huh, timi dharti,” they were extremely happy and had come together after the principle: where there’s a will, there’s a way. Or “miya bibi raaji, to kya kareyga kaji.”

As is the custom among Gorkhalis, we ritually washed our hands, sat down cross-legged, put a little food symbolically for the Gods and Goddesses, and relished our meal without talking. Talking during meals is bad manners in the Land of the Gorkhas, Nepal and the diaspora where the Gorkhalis and Nepalese live.Gorkhaland is a dream of people who cam from Nepal through migration to the British tea gardens, roads and toy-train workshops in Tindharia, and since the roads have gained importance after the British left and in the aftermath of the Indo-Chinese conflict in 1962, there was a need for the roads to be repaired by the Indian government and what better workers to hire in the foothills of the Himalayas than the sturdy, willing helpers of Nepalese origin who have lived in the area since generations.

Just as the government of Nepal under King Mahendra and Birendra carried out resettlement programms for the hill people who were eternally foraging for work in the plains (Terai) and India, the Bengal government did the same through its bureaucratic rules of transferring the Nepalese of Darjeeling district who had worked in the Darjeeling Himalayan Railway to the plains at Katihar and other places. It was a difficult transfer for the Gorkhalis and they not only had to battle with the beastly and scorching sun of the the Indian plains but also had to learn to communicate in Hindi, Bihari, Bengali and English with the arrogant Bengalis. On the other hand, the Bengali babus started coming in teeming numbers to the hills of Darjeeling fleeing from the plains of Calcutta, and delighted at the prospects of living in the hills of Darjeeling, Kurseong and Kalimpong with perks and enjoying the fresh air and Nature, especially Kanchanjunga. The mountain took a new meaning for the Bengalis and Satyajit Ray was inspired to produce and direct a film with the title Kanchenjunga. It became „Amar Kanchanjunga“ for the Bengalis.

Thursday, July 03, 2008





Applied Ethnotherapy (Satis Shroff)



Blurb:
Satis Shroff introduces you to the world of Ethnomedical therapies that are used by Practitioners of Traditional Medicine, and the seminar to go with these therapies in Munich, Germany. The Ethnomed therapy sessions are a regular affair organised by the Universities of Heidelberg and Munich.Traditional Medicine should go hand in hand with Modern Medicine. The Health Insurance organisations and medical school authorities have yet to recognize this form of alternative, traditional medicine,which is based on Nature and so-called supernatural phenomenons.

Die Ethnomedizin wird auch in diesem Jahr wieder in München ein Forum haben. Dass die Ethnomedizin/Ethnotherapien in Heilungs- und Gesundheitsprozesse von Menschen verstärkt in die sogenannten klassischen Behandlungsmethoden integriert werden und Eingang finden müssen wissen wir längst.
Die Chancen, die sich für das gesamte Gesundheitssystem ergeben können, wenn die seelische, psychische und auch spirituellen Ebenen von Menschen im Heilungs- und Gesundheitsprozess integriert werden sind unübersehbar.
Trotzdem haben die ethnotherapeutischen Methoden, Behandlungsformen und Rituale nicht den Stellenwert, der ihnen und ihrer Bedeutung entsprechen würde. It would be necessary to work towards this end and to make the concerned authorities change their attitude towards this end.

Dass der Schwerpunkt in diesem Jahr auf den angewandten Ethnotherapien liegt, ist sehr spannend und bietet wieder einmal die Chance, die Potentiale der Ethnotherapien zu erkennen. Ich wünsche allen Teilnehmerinnen und Teilnehmer der Fortbildung Ethnotherapien viel Spaß und viele gute und interessante Begegnungen, Erkenntnisse und Erlebnisse und den OrganisatorInnen viel Erfolg für das Seminar.
Lydia Dietrich
Stadträtin München

Rabia Schirrmann und Pragya Sabine Erlei (Körpertherapeutinnen, Tibetan Pulsing Yoga, D.) vermitteln das Tibetan Pulsing Yoga, eine Bewusstseins- und Heilarbeit, die Körper, Emotionen und Gedanken miteinander in Einklang bringt. Diese Methode hat ihre Wurzeln in den tantrischen Klöstern Tibets als auch in den taoistischen Klöstern Chinas.

INTENSIV-PRAXIS-SEMINAR 9.-12. OKTOBER 2008
FORTBILDUNG  ETHNOTHERAPIEN
Wissen – Erkennen – Heilen
in der Universität München und im Eibenwald Paterzell
9.-12. Oktober 2008 Times
ETHNOMED Institut für Ethnomedizin e.V.

ETHNOTHERAPIEN – HEILVERFAHREN DIESER WELT
Seit Jahrtausenden sind das Verstehen der Sprache der Natur und die Kommunikation mit der „anderen Welt“ das Geheimnis alten Heilwissens. Lassen Sie uns in drei Tagen die Grenzen des „normalen“ Erlebens überschreiten und neue Dimensionen heilerischen Schaffens ergründen.

Erleben Sie in dieser praxisnahen Fortbildung intensiv das Wirken von Heilern aus Peru, Mexiko, Kasachstan und unserer eigenen Kultur. Wir laden Sie ein, die vorgestellten Methoden selbst zu beobachten, zu erfragen und zu üben. Diese reichen von handfesten chiropraktischen  Anwendungen der Mochica, einer Prä-Inka-Kultur, über archaische Heilrituale bis hin zum Aufspüren der spirituellen Wurzeln einer jeden Krankheit.

Mitten im Naturschutzgebiet des Paterzeller Eibenwaldes erfahren Sie das Orakeln und „Raunen“ der Runen, hören das Wispern der Pflanzengeister und erforschen die Botschaften aus Ihren eigenen inneren Tiefen. T

Die Eibe war in der germanischen und keltischen Kultur ein heiliger und mächtiger Baum, im alten Ägypten wurde sie mit dem Jenseits verbunden und war ein Begleiter ins Totenreich. In der modernen Medizin erhofft man sich, aus der Eibe Wirkstoffe für die Krebstherapie zu gewinnen. Die Eibe erneuert sich immer wieder selbst. Daher steht sie im Volksglauben für ewiges Leben, für Tod und Wiedergeburt. Für Magier, Druiden, Ärzte früherer Zeiten, Seher und Heiler war sie Helfer und Begleiter. 

PROGRAMM

DONNERSTAG 9.10.2008
19.00 Uhr bis ca.21.00 Uhr
Abendvorträge der Referenten und Heiler in der Ludwig-Maximilians-Universität München, Pettenkoferstr. 11

FREITAG 10.10.2008 BIS SONNTAG 12.10.2008
GenevaIntensiv-Praxis-Fortbildung im Paterzeller Eibenwald
Ende: Sonntag ca. 17.30 Uhr

INTENSIV-PRAXIS-FORTBILDUNG 2008Times
Referenten (alphabetisch)

Maria-Elisabeth, Medium, Deutschland
Jede Krankheit basiert auf Ursachen, die im Feinstofflichen zu suchen sind oder spirituelle Auslöser haben. Fast alle Heiltraditionen ursprünglicher Völker kennen Trancezustände um Krankheitsursachen zu kennen. Der Heiler oder Schamane stellt dabei eine besondere  Verbindung zum Kranken her und kann damit intuitiv den Auslöser oder  den Anlass der Erkrankung finden und Impulse zur Heilung geben. Noch einen Schritt weiter geht der schamanische Röntgenblick. Dabei geht das Medium in einem veränderten Bewusstseinszustand mit einem speziell geschulten Blick durch alle Ebenen des Körpers und sieht
dabei den Zustand der Organe und Körperregionen. Es zeigt sich dabei auch die ganz konkrete physische Beschaffenheit. Eine feinere Wahrnehmung ist bereits bei vielen Menschen vorhanden und kann geschult und geübt werden. In der Fortbildung führt Maria-Elisabeth in das Thema und ihre Arbeitsweise ein. Persönliche Fragen sind  möglich. Ziel der Übungen ist die Erweiterung der Wahrnehmungsfähigkeit und die Hinführung an die medialen Fähigkeiten Teilnehmer. Einzigartig ist dabei die praktische Selbsterfahrung  
als auch die hellsichtige mediale Begleitung bei den Übungen.
 
Spirituelle Wahrheiten werden hier lebendig und können direkt selbst  erfahren und im Gespräch nachvollzogen werden. Maria-Elisabeth  praktiziert ihre Arbeit als Medium seit vielen Jahren, erläutert und  demonstriert ihre Techniken in der praktischen Anwendung und bringt dabei die Teilnehmer an die eigenen intuitiven heilerischen Fähigkeiten.

Hardy Hoffmann, Runen- und Meditationsexperte, Deutschland
Die Druiden wirkten in früheren Zeiten mit den Heilströmen der Runen, durch die sie zu innerer Kraft kamen, Reinigungen vornahmen oder auf Krankheiten einwirkten, mental und physisch. Runen sind universelle Kraftsymbole der Nordmeervölker. In unserer Heimat wurden Runen seit uralten Zeiten eingesetzt, um das Wissen um die Kräfte der Natur zu erlangen und sie leicht im Alltag zu nutzen. Mit Abschluss in der Transzendentalen Meditation T.M. und Studienreisen nach Indien, SO-Asien und Australien spezialisierte sich Hardy Hoffmann auf die Techniken der Natur-Religionen der alten Nordmeervölker Europas. Er ist heute führende Größe im Bereich der Runen-Magie und vermittelt ihre Fertigkeit in Verbindung mit Schulung der Intuition und dem Erkennen der Vorsehung. Mit diesen Fertigkeiten üben wir das Aufspüren von Energiefeldern, das Aufnehmen von energetischen Strömen und die praktische Anwendung der Erdkraftfelder. So werden Sie in diesen Tagen Ihre persönliche Rune finden und die Kräfte der Natur und ihrer Wesenheiten in und um sich spüren, sowie viel Wissenswertes über die Kräfte der Natur entdecken. Dieses uralte Wissen soll hier zu neuem Leben erweckt werden.

Kokopelli, Traditioneller Tänzer der Azteken & Anthropologe, Mexiko
Jorge A. Kokopelli Guadarrama, Sohn von Nopaltzin, wurde früh von seiner Familie getrennt um die aztekischen Traditionen zu lernen. An der National School of Anthropology and History studierte er
Anthropologie. Aus persönlicher Überzeugung setzt er sich dafür ein, die Wurzeln seiner Kultur zu vermitteln, damit die Welt einen Teil dieser wunderbaren Tradition kennen lernt. Die Azteken, auch Mexicas genannt, waren eines der bedeutendsten Völker im präkolumbianischen Mexiko. Kokopelli zeigt in diesen Tagen die bis heute lebendigen Rituale seines Volkes. Es werden Mythologien weitergegeben über das indigene, spirituelle Erbe der Azteken sowie Visionen des Volkes über die Zukunft in unserer modernen Welt. 
Rituale zur Reinigung des Energiekörpers oder der Aurareinigung nehmen einen besonderen Stellenwert ein. Mit aztekischen Rhythmen und dem Klang der Medizintrommel werden Reisen in andere Bewusstseinszustände unternommen, um den Energiekörper zu reinigen und die täglichen Blockaden zu lösen. Mit einem speziellen Ritual –Gebet zur Erde -  ruft man nach aztekischer Vorstellung Energie aus  
dem Kosmos, die Krankheiten heilt, Gebete oder Danksagungen übermittelt oder Antworten auf wichtige Fragen gibt. Es ist ein lebendiges Gebet an die Erde, uns zur universellen Größe des Seins zu  erheben. Eigene Trommeln können mitgebracht werden.

Laura Pacheco, Heilerin, Peru
Laura Pacheco hatte in jungen Jahren einen schlimmen Verkehrsunfall mit Knochenbrüchen, Lähmungserscheinungen und Nervenausfällen. Verletzungen im Gehirn bedrohten ihr Leben, die Schulmedizin war machtlos. Nach langer Suche fand sie einen erfahrenen alten Heiler der Mochica, einer prä-inka-Kultur Perus. Er behandelte sie, und Laura Pacheca genas in kurzer Zeit vollkommen und konnte Sport und Studium wieder aufnehmen. Sie bat den Heiler inständig, ihr dieses Wissen zu vermitteln, doch er weigerte sich zunächst, die alte und bisher geheime Tradition seiner Vorfahren weiterzugeben. Schließlich
gab er Lauras drängenden Bitten nach, und es folgten viele Jahre des intensiven Lernens und Praktizierens. Der Lehrer sprach nicht über sein Wissen, er schulte Laura durch Fühlen, Beobachten und Anwenden.  Ihr Meister starb 2006 und hinterließ nur Laura sein einzigartiges Erbe. Laura Pacheco nimmt die große Verantwortung zur Heilung der Menschen in der Welt wahr und möchte diese alte, sehr effektive Heilmethode gerne an engagierte und interessierte Menschen weitergeben.

Saira Serikbajewa, Heilerin, Kasachstan und  Maria Gavrilenko, Professorin für Sprachen, Kasachstan
Saira Serikbajewa steht seit früher Kindheit mit der traditionellen Medizin ihres Volkes in Verbindung und arbeitet seit 20 Jahren als Schamanin. Die Kasachen sind von je her ein Volk der Nomaden, das seit Urzeiten eine Vielfalt von Heilverfahren aus der Natur entwickelt hat und durch die medizinische Erfahrung anderer Völker Zentralasiens, Chinas, Indiens und des arabischen Orients ergänzte. Die Therapie, die Saira und Maria demonstrieren werden, ist die Wachstherapie. Diese Therapie kann jeder anwenden, verstehen können sie jedoch nur die "Feuer-, Wasser-, Luft- und Erdmagier",diejenigen, denen sich durch ihr langjähriges Praktizieren die Sprache  der Natur offenbart hat. Der Therapie liegen die Eigenschaften des Bienenwachses zugrunde. Durch diese Therapie kann man Menschen, Tieren, Pflanzen und sogar Autos oder Häusern helfen. indem man bei der Behandlung  die Kraft des Feuers und des Wassers anspricht und in die Therapie mit  einbezieht. Jegliches Problem kann gelöst, Betrug aus Licht gebracht werden, Magie, Hexerei und böser Blick verlieren ihre Macht. kann eingeleitet werden., Hilfe vermittelt, das Leben zu meistern, den Weg zu öffnen, frei zu machen,  manchmal sogar auch das Leben retten. Die Wachstherapie kann niemandem schaden, sie kann nur helfen. Die Biene - die Mutter vom  Wachs, findet in der Blume nur den Nektar, die Spinne jedoch nur das Gift. Das ist die gute Eigenschaft der Biene - das Böse zu übergehen, das Gute vom Bösen trennen zu können, die Wahrheit von der Unwahrheit zu unterscheiden. Diese alte Heilweise, von uns tiefgründig studiert und  vervollkommnet, hilft uns, den Patienten zu reinigen und zu heilen: auf der physischen, emotionalen, mentalen und geistigen Ebene.

Dr. Wolf Dieter Storl, Ethnobotaniker, Schamanenforscher, Deutschland
Die indigenen Wurzeln der europäischen Heilpflanzenkunde. Die indigenen Völker nördlich der Alpen, die  Germanen, Slawen und vor allem die Kelten, prägen Aspekte der Volksmedizin  bis zum heutigen Tag. Nicht nur wurde im ländlichen Raum das Wissen um die endemischen Kräuter - darunter auch die Archäophyten, die mit den ersten Bauern kamen - überliefert, sondern auch verschiedene Sammel-  aund  Ausgrabrituale, sowie Rituale der Zubereitung und der Einnahme. Träger dieser „kleinen“Tradition waren vor allem die Frauen. Dieses indigene Heilsystem war in einem archaischen Weltbild eingebettet, das sich erheblich von der kulturellen Matrix  der „großen“ Tradition der offiziellen Kloster-,  Apotheker- und  Ärztemedizin, unterschied. In diesem Seminar wollen wir etwas über diese Heilkunde erfahren, indem wir, während einer Exkursion in freier Natur, endemische Pflanzen im ethnomedizinischen Kontext vorstellen.

INTENSIV-PRAXIS-FORTBILDUNG 2008

Orte: 
9.10.2008: Vortragsabend in der Universität München, Pettenkoferstr. 11
10.-12.10.08: Intensiv-Praxis-Fortbildung, Seminarhaus Eibenwald, nahe München (Anfahrtsbeschreibung und Unterkunftsmöglichkeiten werden mit der Anmeldebestätigung verschickt)
Zeiten:
Do. 9.10.08: 19-21 Uhr 
Fr. 10.10.08: 9-19 Uhr 
Sa. 11.10.08: 9-19 Uhr
So. 12.10.08: 9-17.30 Uhr

Hinweis: Traditionelle Heiler und Referenten anderer Kulturen denken oft nicht in unseren westlichen Strukturen. Wir bitten deshalb verständnisvoll und flexibel mit sich verändernden Programminhalten und Zeitplänen umzugehen. Unerwartetes und Überraschendes ist erfahrungsgemäß im Bereich der Ethnomedizin unausweichlich.

Anmeldung bitte schicken/faxen an  +49-89-40 90 81 29
ETHNOMED e.V. • Melusinenstr. 2 • D-81671 München

Monday, June 23, 2008



Memoir:

ADIEU ROYAL FAMILY IN NEPAL (Satis Shroff)


König Birendra fragte mich: "Gefällt es Ihnen hier?"

Ich war so überwältigt von der neue, einmalige Situation, daß ich gar nicht wußte, ob ich in Nepali oder in Englisch reden sollte. Ich neigte mich ein bißchen und machte eine Namaste. Eine Namaste bedeutet eigentlich "Ich begrüße das göttliche in Dir", denn in Hinduismus glaubt man, daß in jeder Mensch etwas göttliches beiwohnt. Aber vor mir stand ein König der meine Schule besucht hatte, in Eton und Havard gewesen war, und für 23 Millionen Nepalis als die Reinkarnation der Hindu-Gottheit Vishnu verkörperte.

Ich antwortete: "Ich bin vor einigen Jahren gekommen und mir gefällt es sehr hier, weil ich in der Schwarzwald mit eine Schwarzwald Mädel lebe und es ist genau so schön wie in Nepal. Mit fehlen bloß die Himalayagipfeln."

Ich erzählte auf Englisch, daß ich mit Prinz Dhirendra in St. Josephs zur Schule gegangen war.

"Oh, St. Joseph's? War Pater Stanford noch in der Schule?"

"Jawohl, Your Majesty, und Pater Burns und Mr. Bannerjee." Mr. Bannerjee war ein indische Rektor mit Fulbright (USA) Erfahrung und die anderen waren Jesuitenpriester, die eine Eliteschule leiteten.

Seine Majestät lachte herzlich und fragte: "Kahile pharkaney? Wann kehren sie zurück?"

Ich war verlegen und sagte: "Das weiß ich nicht." Ich habe damals nicht gewußt, daß ich eine Zähringerin heiraten wurde und vier bezaubernde Kinder haben wurde. Nun bin ich in Freiburg geblieben und schreibe nach und über Nepal und mache Nepal-Watch durch das Internet, denn ich interessiere mich immer noch sehr für die gesellschaftspolitische und wirtschaftliche Entwicklung Nepals, und vor allem Nepals literarische Szene. Demnächst bringe ich ein Buch über die Lyrik und Kurzgeschichten Nepals bei Horlemann Verlag (Bad Unken) heraus, weil ich gute Beziehungen in der literarische Szene Kathmandus habe. Ja, man kann mich als ein Dozent mit eine literarische Flair für Englisch, Nepali und Deutsche Literatur nennen.

Starb mit König Birendra auch die Hoffnung?

Die Nachricht, daß es ein Blutbad gegeben hat im Narayanhiti-Palast von Kathmandu und daß der Krönprinz Dipendra seine Eltern König Birendra und Königin Aishwarya und andere Familien Mitgliedern, war ein Schock für mich. Ich konnte es nicht fassen.

Daß es Dissidenten in Nepal gibt und daß die maoistische Guerillaorganisationen sehr militant und aktiv sind im westlichen Teil Nepals war mir schon bekannt. Aber daß der Kronprinz sein Vater König Birendra Bir Bikram Shahdev 55 und seine Mutter Aishwarya Laxmi Devi Shah geboren Rana (51), Bruder Niranjan (22) und Schwester Shruti (24), ein Schwager sowie eine Cousine des Königs, erschossen hat war unglaublich. Dies in einem Land, wo Buddha geboren war (Lumbini) und wo Frieden und friedliche Koexistenz, sowohl in Nepals Außen- und Innenpolitik groß geschrieben ist.

Was bedeutete König Birendra für Nepal?

Birendra Bir Bikram Shahdev, wie der König von Nepal genannt wurde, hatte seine Schuljahren in St. Josephs (Darjeeling) verbracht und danach ging er nach Eton College (England) und war auch ein Jahr in Havard als Gasthörer. Von den 23 Millionen Einwohnern Nepals sind 90 Prozent Hindus und der König von Nepal wurde, seitdem der Gurkha König Prithvi Narayan Shah das Kathmandutal mit List erobert hatte im Jahr 1768 als der Reinkarnation von Vishnu, der Hauptgott in Hinduismus, verehrt. Nepal ist das einzige Land mit Hinduismus als Staatsreligion.

In Nepals chaotische, unsichere politische Landschaft, wo es ständige Regierungswechsel gibt, hat man gesehen, daß die Regierung von Nepal unter Girija Prasad Koirala (Kongresspartei) der maoistischen Rebellion im Westen des Landes nicht Herr werden kann. Seine Idee, als Sozialdemokrat, die Maoisten mit einer 15 000 Mann Eliteeinheit zu bekämpfen, ist ein Schritt in der falsche Richtung. Probleme wie Armut, Mißwirtschaft, Korruption und Vetterwirtschaft kann man nicht, wie es in der Vergangenheit ohne Erfolg gemacht war, mit Gewalt und Macht gelöst werden.

Meine Erinnerungen an König Birendra und Königin Aishwarya?

Ich habe gute Erinnerungen an den König und Königin. Ich bin von der Nepali Botschafter Singa Pratap Malla in Bonn zu einem Empfang für den König und Königin von Nepal in La Redoute eingeladen worden. Ich habe ein Blumenstrauß an der Freiburger Kaiser-Joseph-Straße besorgt und als ich aufgeregt zu der Verkäuferin sagte, daß die Blumen für eine Königin seien, hat sie geschmunzelt und fragte: "Ach, wirklich?"

Ich habe ihr erklärt, daß sie tatsächlich für die Königin von Nepal waren, die zu einem Staatsbesuch nach Deutschland gekommen war mit dem König von Nepal. In Bonn waren die Straßen mit Deutsche und Nepali Fahnen geschmückt. Ich habe eine Taxi genommen am Bahnhof und der Taxifahrer, ein Bonner mit Humor erklärte mir, daß es ihm Spaß machen wurde, die weiße Mäuse vor den VIP Autos zu sehen.

In La Redoute waren schon Journalisten and der Tür, und ich ging hinein und begegnete eine ganze Menge Nepali Damen und Herren. Die Damen trugen bunte, elegante Saris und die Männer in Anzüge. Woher kamen all diese Landsleute?" fragte ich mich damals. Ich hatte die Nepali Botschaftsangestellte und ein paar Studenten und natürlich der Bundespräsident Richard von Weizsäcker und seine Frau Marianne, Deutsche Diplomaten und andere Gäste erwartet. Ich fragte ein Mann in Nepali, der smart gekleidet war und aussah, wie ein Rai- Stammesangehörige. Meine Vermutung war richtig. Es war ein Rai und er erklärte, daß er und die anderen Nepalis alle Britische Gurkhas von der Rheinarmee und deren Frauen waren. Ah, Britisch Gurkhas die in den Falklands auch eingesetzt worden waren gegen den Argentenier.

Plötzlich kam ein Deutsche Polizeioffizier, begrüßte mich freundlich und stand neben mir. Es stellte sich heraus, daß er der Polizeikommissar war und sagte zu mir, daß er häufig bei solche Empfänge dabei war. Er zeigte mir ein bekannter Bonnerfotograf, der nie ein Blitzgerät benutzte. Sein Geheimnis? Er nahm nur Filme mit Höhe ASA oder DIN Werte. Der Oberkommissar zeigte mir eine Interessante alte Dame, die einen sympathischen Eindruck machte. Von ihrem Aussehen, konnte sie eine Adelige sein mit einem 'von Titel' und von der Kleidung her ein bisschen altmodisch aber passend zu ihrem alter, denn sie sah mindestens über 60 aus.

"Ist sie ein VIPs Frau?" fragte ich.

"Nein, nein, Sie werden staunen. Sie ist nur eine einfache Rentnerin, aber sie ist bei jedem Empfang in verschiedene Botschaften dabei," sagte der Oberkommissar. Später erfuhr ich, in eine Fernsehsendung, daß King Birendra sie sogar mit "Frau Baronin" begrüßt hatte, als die Büffet geöffnet wurde."

Mein Herz pochte als die königliche Paar endlich hineinkamen. König Birendra sah wohlauf aus und die Königin Aishwarya trug weiße Handschuhe, ihre schwarz-blau glänzende Haare gesteckt/versteckt in einem Netz, und sie trug eine blaue Bluse und ebenfalls blaue Chiffon Sari. Sie war eine Erscheinung und ich habe ihr die Blumen überreicht. Sie sagte eine leise, schüchterne: "Dhanyabad, thank you" und danach gab sie meine Freiburger Blumen an den Aide-du-Corps, ein gewisser Captain Khatri Chettri. Unter den Nepali Journalisten die mit der königliche Entourage gekommen waren auch Gauri KC, die immer Freitags meine Kommentare in Radio Nepal gelesen hatte und Shyam KC, der für die Reportagen in Kathmandu zuständig war. Er arbeitet jetzt für die Kathmandu Post. Chiran Samsher war auch dabei, der königliche Palastsekretär.

Nachdem die Büffet eröffnet war, gingen wir alle zu einem großen Saal. Es gab sogar echte französische Champagne, serviert von wunderschöne Fräuleins. Eine Deutsche Korrespondentin hat einmal über Nepal geschrieben: "Entwicklung und Fortschritt sind Fremdworte in diesem hoffnungslos rückständigen Land, das nach wie vor zu den ärmsten der Welt gehört." Aber solche Wörter waren fehl am Platz an diesem Abend.

Nach eine Weile, wurde die Stimmung besser und lockerer, wie es bei Empfänge ist, und während Königin Aishwarya sich ruhte nach der anstrengenden Bonner Tagesprogramm, mischte sich König Birendra unter das Volk bzw. die Gäste. Er begrüßte jeden und als er lächelnd auf mich zukam, wußte ich nicht ob ich ein Bild knipsen sollte oder Seiner Majestät begrüßen sollte. Ich kannte seiner dritter Bruder Prinz Dhirendra, da wir beide in der gleiche St. Josephsschule in Darjeeling unsere Abitur gemacht hatten. Prinz Dhirendra verlor seinen adeligen Titel, weil eine ausländerin heiratete und lebte in London in Exil. Bei der Schießerei wurde auch er verletzt.


Manchmal denke ich, ein bißchen Phenomenologie, die Fähigkeit die Sichtweise von beiden Seiten zu sehen, und Familientherapie hätte sowohl die englische als auch die Nepali Königshäuser nicht geschadet. Auf jedenfall wäre es nicht zu solche Gewaltakten nicht gekommen. Aber die uralte hinduistische Strukturen in den Köpfen von Eltern in der Nepali Gesellschaft macht es unmöglich die Sachlage mit eine andere Sichtweise zu betrachten.

In Nepal wollte der Index-Person Prinz Dipendra eine Frau heiraten, die er liebte. Seine Herzensdame hieß Devyani Rana (29), eine Rana-adelige mit indisches Blut aber seine Mutter Königin Aishwarya, die immer als herrisch und stur galt, lehnte die Heiratspläne ab. Es gab keine entgegenkommen und die Konflikt zwischen Prinz Dipendra und seine Mutter bzw. Eltern eskalierte so sehr, daß er nur die Waffe als eine Endlösung sah. Da wurde die humanistische Erziehung von Nepals Budanilkantha Schule und Englands Eton und USAs Havard über den Haufen geworfen, weil solche Gedanken in Nepals Palastwände, Gesellschaft und Machtstruktur fremd waren. In der Narayanhiti-Palast herrschten die Ansichten von Königin Aishwarya, die alles andere als humanistisch war in ihre Denkweise. Sie war für die altmodische hinduistische Machterhalt in der Palast und im Königreich.

Prinz Dipendra lebte in eine zwiespaltige, ambivalente Welt. Wenn er, wie sein Vater Birendra, gekrönt worden wäre, dann wäre er wieder von den meisten Nepali Landleute nicht nur als ein konstitutionelle Monarch, sondern auch als eine Reinkarnation von dem Hindugott Vishnu verehrt.

In Nepal ist es nun so, daß die Eltern bestimmen wollen, wer mit wem heiratet. Ich erinnere mich, daß nur wenige Nepali Schul- und Uni-Freunde von mir eine Liebesheirat durchgesetzt haben. Die meisten Menschen in heiratsfähigenalter lassen sich einheiraten, weil es alte, vedische Tradition in Nepal ist, daß man den Eltern ehrt und folgt.

Die Verwundbarkeit: Mit seiner Kurzschlußhandlung hat Prinz Dipendra nicht nur seine Eltern ausgelöscht, sondern auch ein reinkarnierter Hindugott. Generationen von Nepali Kinder werden sich die Fragen stellen: "Ist denn Vishnu doch verwundbar, genauso wie die lebende Göttin Kumari, die sich abdanken muss, sobald sie ihre Menstruationsblutungen bekommt oder durch eine Verletzung verblutet. Denn eine Göttin darf nicht bluten. Der König von Nepal hat auch geblutet als er von seinem Sohn erschossen wurde.

Raktakunda" bedeutet ein Blutlaken, wurde von dem Nepali journalist Krishna Bhattarai geschrieben, der den Pseudonym 'Abiral' trägt, was 'fortschreitend' bedeutet. Ein Schachspiel namens 'Baghchal' (Tigertaktik) wurde im Himalaya von der damaligen chinesischen Regierung gestartet, wobei China die Autonome Region von Tibet annektierte, denn nach chinesische Meinung waren die Himalayastaaten Sikkim, Bhutan, Ladakh die Phalanx von China. Chinas territorial Wahn ging so weit, dass 1962 ein Krieg im Himalaya mit India angezettelt wurde.

Nachdem Indien seine Unabhängigkeit von der britischen Raj errungen hatte, fnng an Indien seine Territorium zu konsolidieren, denn einige Teile waren noch in kolonial Hände z.B. Goa ein ehemalige portugesische Kolonie und Pondicherry (Frankreich) und der Nizam von Hyderabad ein dickköpfiger Herrscher, der von den indischen Union nicht verschlückt werden wollte. 1962 war eine bittere und traumatische Erlebnis für Indien, was dazu führte, dass Indien anfing Gebirgskampdivisionen für die indischen Armee zu trainieren und die alte vernachlässigte Strassen die zu den strategischen Punkten in Ladakh, Sikkims Nathu La, Bomdilla und anderswo im Himalaya führten fahrtaugnich zu machen.

Indien lies seiner Nachbarstaaten (Sikkim, Bhutan, Nepal) im norden seine heranwachsende militärische Stärke immer wieder spüren. Indien wollte Stalilität im Norden des Subkontinents und die exil Nepalis von Sikkim machten es einfach für die indische Regierung, da in einem demokratischen Wahl in Sikkim waren die Nepalis in überzahl, und die Ursprunglichen Einwohner Sikkims, die Lepchas, waren in der Minderheit. Obwohl der Chogyal von Sikkim mit eine US Amerikanerin verheiratet war, konnte dies die US Lobby nicht mobilisieren, weder in der diplomatischen, noch auf der politischen Front. Bhutan müsste seine Außenverteidigung an Delhi übertragen und die Befreiung von Ost Pakistan, den heutigen Bangladesh (Das Land der Bengalis) von den West Pakistanischen Militärs bereitete Nepals König Mahendra viele Sorgen, da er befürchtete, dass Nepal von Indien verschluckt werden konnte. Laut Krishna Bhattrai dies war der Grund, warum König Mahendra sein leben nahm.

Als ich noch Student war in in Katmandus Tri Chandra College, spielten sie häufig das nepalesisches Lied: “Ma marey pani mero desh bachhi rahos” was 'auch wenn ich sterbe, soll mein weiter Leben' bedeutet. Es wäre ein Jammer, wenn das Land Nepal auch sterben würde, nach dem Tod von dem selbsternannte Gottkönig, dessen Sah-Dynastie Nepal 239 Jahre lang regierte---bis ein Maoist namens Prachanda und seine Maobadi-krieger das Land eroberte, wie einst König Prithvi Narayan Shah und seine Blutrunstigen Gurkhas ins Katmandutal siegreich einmarschierten, nachdem Kirtipur gefallen war.

Im Roman erwähnt ein Palastbeamter, dass er ein Mann weglaufen gesehen hatte von der Bankettsaal von Narayanhitipalast. Der Verdacht ist, dass der Mann, der der Schwieger Sohn ist von Prinz Dhirendra (mein Schulkamarad), der auch während der Massaker getötet worden war, wüßte mehr über den Attentat.

Das Buch erzählt auch, dass König Mahendra's Tod direkt in zusammenhang steht mit der Streit zwischen ihm und die indische Premier Indira Gandhi. Mahendra Shah hatte Nepals gewählte Primierminister von seinem Amt entlassen, die politische Parteien verboten politisch Tätig zu werden und führte eine repressive, hinduistischen Regierungsystem genannt Panchayat, die von den Royalisten geführt wurde. India war dagegen und setzte Köig Mahendra unter Druck und verlangte von ihm es wieder rückgängig zu machen.

Dieser Massaker kam den Kommunisten Nepals, vor allem die militanten Maobadi Gruppierung nicht ungelegen. Sie wussten es, die Situation auszunutzen.

Als herkünftiger Nepali kann ich nur hoffen, daß die Ruhe wieder einkehren wird. Der neue König von Nepal Gyanendra Bir Bikram Shahadev kenne ich als ein Mann seitdem ich als Journalist bei The Rising Nepal gearbeitet habe. Seine erste Statement, nämlich dass das automatische Gewehr von allein losgegangen wäre, sprach nicht von Weisheit. Die Nachricht ging durch die ganze Welt. Es mag sein, dass es eine königliche Notlüge war. Er gilt als jemand, der ein Herz für Nepals Flora und Fauna gezeigt hat und er engagierte sich für die Ideen des World Wildlife Fund, indem er National Parks einrichten lies. Er war und ist der Vorsitzender von der King Mahendra Trust for Nature Conservation mit Sitz in Kathmandu. Dass er auch Diplomatie und die Fähigkeit besaß, ein armes, problembeladenes Land wie Nepal als sein konstitutionelles Monarch führen konnte war fragwürdig, da die Maoisten waren de facto die eigentliche militärische Herrscher Nepals. Er galt als konservativ im hinduistischen Sinne, sanft aber unbeliebt, aner seine Sanftheit was leider nur vorübergehend.

In Nepali Dokumentarefilme ist er häufig gesehen worden bei der Eröffnungsfeiern von Schulen, Krankenhäusern und National Parks. Er hat die Chance, die Rolle des Gottkönigs anders zu gestalten und Nepal auf dem Weg zum Fortschritt zu führen verspielt. Er war kein Staatsman, sondern nur in Geschäfte interessiert und konnte mit den Maobadis und andere kommunistische Oppositionellen mit Dialog und konstruktive Argumentationen, Zugeständnisse und Kompromisse nicht besänftigen, denn Kommunismus und Monarchie waren und sind nicht kompatibel.

Es bleibt ein schwieriger Job, ein Land wie Nepal zu regieren, da die pro China Maobadis und die pro Indien Congress Partei befinden sich in einem Clinch und kämpfen um die Macht in Schatten des Himalaya Staates.

Friday, June 13, 2008



Christa Drigalla: Helping the Nepalese to Help Themselves (Satis Shroff)


Christa Drigalla is an amiable German lady, a hospital managers who worked at the Diakonie hospital in Freiburg (South-west Germany), where she did Nursing Management. Sometime back, this author had the opportunity of going for a walk to the Emperor’s Chair (Kaiserstuhl), a volcanic wine-growing area in the vicinity of Freiburg, with Christa.
‘I’d love to trek to the Rara lake. I saw colour transparencies of Rara shown by a Freiburger professor in St. Georgen and was so fascinated’, said Christa. She has been to Annapurna, Chitwan and Langtang. ‘Springtime in the Himalayas is wonderful’, she said as she drank her Nepal tea and mentioned names like Kanchan Gompa, Laurebina-pass and Sundari and about 17 to 18 degrees centigrade temperatures in the month of November. But she said she liked to brave it all and wouldn’t miss trekking a bit.
At the beginning Christa worked as a nurse at the Shanti Seva Griha, a leprosy clinic run by the Dortmunderin Marianne Grosspietsch, which is located in Pashupati, near the river. She helps where she can, and is uncomplicated. The small 12-bed clinic, an outdoor Ambulanz (In German Ambulanz is not a car to transport injured patients, but a ward to cater to the needs of the outdoor patients. An ambulance in the English sense of the word is called a Rettungswagen). Shanti Seva also runs a school for the children of the leprosy patients. There’s a coffee-shop, a tailoring-service and a branch in Budanilkantha, which is open twice a week. The outdoor ward has over 2,300 registered patients.
The poor, ill, blind, lame and lepers come from the miserable, smoggy streets of Katmandu and the temple complex of Pashupatinath, Nepal’s biggest and holiest gold-roofed hinduistic temple. The sickly beggars are never too tired to beg for alms from pious people (Hindus from Nepal and India), who are allowed to worship in the sancrum sanctorum of the Shiva-temple.
The other curious visitors who are obliged to remain in the periphery of Pashupatinath are the camera-toting foreign tourists. Whether it’s coy and ashamed bathing Nepalese women in wet, sticky saris, burning Hindu corpses and the mourning relatives of the deceased, hungry lepers or agile Rhesus temple-monkeys, the dauntless tourists photograph everything for their transparency, video and DVD-shows back home. The Shanti Seva Griha takes care additionally of the white-haired, wrinkled widows, women and children from the neighbourhood. And the treatment is free. The Griha also has a rehabilitation-centre near the Royal Golf Club Nepal. It has a tailoring workshop where stigmatised Nepali lepers work in peace. Lepers are still heavily stigmatised in Nepal, like the people with plague in the Middle Ages in Europe. Today, it’s possible to cure the disease by using an antibiotic cocktail.
Christa said that she put up at a small lodge near the Clinic, and lived sometimes with Nepalese friends near the Ring-road. There’s a German nurse named Irma who hails from Achern and she has additionally a leading role at the Nursing Campus (Patan). Christa comes from a hamlet named Albringhausen, with a population of 229 in Lower Saxony, a flat state at an elevation of 14metres above sea-level.
‘It’s all farms, corn-fields, meadows and windmills. More and more farmers are giving up their farms and the farms are in poor conditions due to the bad EU agricultural politics. It’s East Friesian country with fishers, crabs, cows.’ She has a brother and a sister out there in Lower Saxony but she lives the mountains. If she’s not trekking in the Himalayas then she’s invariably wandering up and down the Swiss Alps or in the Black Forest Mountains.
‘I have it in my genes, this Wanderlust,’ she says almost apologetically. Christa Drigalla has been running the Interplast Germany’s hospital in Nepal for a long time. Interplast is a US- German undertaking which carries out plastic surgery on leprosy patients, which is extremely useful for the poor Nepali patients, who are ostracised and shunned by the Nepali society.
She talks at length about the corruption scandals in Kathmandu. ‘Everybody is pumping money into Nepal but where is it vanishing? The number of beggars in Katmandu, and Nepal in general, seem to multiplying. I don’t see any structure in Nepal. There are so many NGO projects, and there’s hardly any monitoring done.’ All the NGOs ought to be coordinated by the new government’s Social Ministry. Every big foreign country has, in addition to its official development volunteer programme, a bevy of NGO projects. Even local NGOs are cropping up like mushrooms after a monsoon shower. And all international organisations want to help the fifth poorest country in the world to get up on its feet.”
Where are the priorities? For instance, most of the foreign projects have programmes in the educational sector, but they don’t dare to intervene and help develop new, attractive vocational curricula. They just open or support existing schools, and let the Nepalis carry on with their own anachronistic teaching methods and curricula. Only the rich have access to modern education. What are Nepal boys and girls to do after they have done their School Leaving Certificate? Who is going to finance higher education? There are just not enough vocational outlets.
There’s no question about the need for NGOs but where does the money disappear? Isn’t it literally helping others to help themselves through the aid-industry? The money and effort just doesn’t seem to trickle down to the grassroots. Quo vadis development aid?
Christa Drigalla says, ‘‘A deep orthodox faith in religion is not good for these modern times. For now. It’s better to try and improve one’s present life(style) than to expect that it will be better in one’s next life. I often hear paralysing fatalistic opinions like ‘ke garnu? jindagi jestai chha (What shall I do? Life is like that). Or ‘ke garnu? upai chaina! (What shall I do? There’s no way). Modern educated Nepalis tend to say ‘Where there’s a will, there’s a way’. Perhaps that is the value of education.’.
‘Practical steps are useful in pepping oneself up. When I was at Shanti Griha we constructed a shower for the staff and patients. She longs to see the friendly faces of Prabha the social worker, Hari the sanitater, Krishna the physiotherapist, Dr. Singh the team-physician and Marianne.
‘I’ve been expanding the plastic surgery hospital project run by Interplast at Salambutar, near Sankhu,’ says Christa Drigalla. This new hospital was opened officially in November 1997 and was dubbed Sushma Koirala Memorial Hospital (SKMH) after the daughter of the former Nepalese Prime Minister who burnt to death in her sari. The international medical team of the SKMH is busy with operative corrections of patients who have scars from burns, deformities from birth, or have lost a part of their hands or feet through leprosy-infection. This medical area has been the connecting link with the Shanti-Griha-Project with its leprosy patients. Besides rendering concrete medical help to these Nepalese patients, the aim of the ‘Interplast’ organisation in the whole world is to teach local surgeons special operation-techniques, and to give their know-how to them so that they can operate independently at a later stage. Other members of the medical-staff like nurses, sanitaters, physiotherapists also receive special training and instructions to take optimal care of the post-operative patients. The Interplast-run hospital is, after a period of initial financial and intellectual help, to be overtaken by the Nepalese counterparts.
Christa has been working for more than a decade in Nepal and has survived the revolution of the eighties, the nineties and now the Maoist take over at the recent polls.
‘I’m sure that this ‘help to self-help’ (Hilfe zur Selbsthilfe) is the most effective solution towards improving the situation of the patients in Nepal,’ says Christa Drigalla. She has always had an inner desire for a long time to get to know Nepal not only as a tourist, but to live here and to experience the entire seasonal changes of Nature, with winter and sommer, the dry period and monsoon, to get to know and understand the people better and to do more trekking’. And that’s exactly what she has been doing all these years and has even built a wonderful house in scenic Nagarkot from where she can peer at the Himalayas..
One can only admire her courage, endeavour and the ability to assert herself and I’d like to wish her well. She is what we call in German eine gute Seele, a good soul, and is the personification of togetherness, Miteinander.


Public Viewing Zeitgeist (Satis Shroff, Freiburg)

The scene is at the Joggeli ,
A stadium in Basel, Switzerland.
The Czechs think the Germans are going to be behind them.
Karel Brückner wears a black muffler on this humid afternoon.
The Swiss Nati enters the arena.
Yodel songs, Alp horns, an elegant Miss Swiss saunters by,
Samba music reminiscent of Guggemusik at Fasnet,
Swiss fans with red and white flags,
Effigies of Swiss cows, blondes wearing hats,
Caps and motley headgear,
Blonde farmers on stilts, soccer ball skirts and milk-cans,
Amid cow bells and the cries of the spectators.
Mountain pixels: Jungfrau, Mönch and Eiger,
Skiing figures of a Ski nation,
Barock costumes, dancing figures
In black n’ white,
The waltz and techno music.
Magic cube effects on the soccer field.
Symbols for Swiss watch industry,
Flags galore.
A coy Amanda Amman,
Miss Switzerland in scarlet silk.
“She’s half Swiss and half Czech” quips someone.
The Swiss are celebrating a big soccer festival.
The entire stadium becomes a soul,
Unified as 100,000 fans shout in defiance
Through their larynx and lungs.
From Ortenau to Schaffhausen,
The fans are streaming in,
Controlled by Swiss, German
And French security men and women,
Armed with guns, sticks, Alsatian dogs,
And Luftwaffe aircraft doing sorties in the sky,
The fear of Al Kaida is everywhere.
42000 in the St. Jakob’s arena,
35 000 in the Fan Zone,
Another 20 000 in the inns, taverns
Public viewing places in Basle.
Discussions center on
The four-man defence chain,
Tactics, strategies of trainers,
Performances in the Bundes and other leagues.
A big chance for Switzerland.
438 green balloons reach for the sky.
Fireworks,
Standing ovation from the spectators,
The Swiss hold hands
To the national hymn
Standing ovation for a knie injured captain,
Alexander Frei the surest Swiss striker,
Is in tears against the Czechs.
0:2 says the gigantic stadium neon chart,
Against the Turks.
Köbi Kuhn the dignified thoughtful Swiss man’s
Euro dream disappears.
The best Euro host takes its bow.
You can still read the disappointment on our faces.
Ach, Helvetia you’re great even in defeat.

Monday, June 02, 2008


My good friend Stefan Heinz as a Guest-poet

Weg im Tessin (Stefan Heinz,Grenzach-Wyhlen)
Aufwärts der
kastanienwald
der staub wie
Asche mich zermürbt
ein ast
den anderen bricht
durch mich hin
durch die weite
höhe sterben
ein elendes
gesicht bin ich
auf schmalen pfaden
steil der staub
mein augenlicht
verblasst jesus’
blut gefriert der see
voll wonne satt
liegt brach
der mensch
trieb die dole
quer das leben
licht empor
getragen bahnen
tanz der eisberg
glanzkristall
lebenslang der
qualvoll selbe tanz:
der stachel
und das blatt
vogelsegeln
mir ein stein
zu boden rollt
das leben
hingestreckt.

Wednesday, May 28, 2008


Neeta's book on her sojourn in Germany, France and Switzerland written in Nepali and reviewed by Himalmag, Katmandu. Neeta likes to write poetry in her spare time. She works in an English school as a teacher in Gangtok, Sikkim and likes to read, write and travel.
Posted by Picasa

Thursday, May 22, 2008

तपी लाई चारी हरु धेरै मन पर्छा? स्विटजरलैंड का चारी हरु? त्येसो बहाने जी साइट्स हरु म चिक गर्नु होला रा धेरै राम्रो चारी हरु को फोटो हरु हेरना सक्नु हुन्छा।
धेरै समझाना सहित,
तापैको मित्र,
सतीश
SVS BirdLive Schweiz - Vogel des Jahres 2008
Basellandschaftlicher Natur- und Vogelschutzverband BNV
Schweizerische Vogelwarte Sempach
Wikipedia - Turmfalke
थिस इस अ सीते ऑफ़ थे तोवेर फलकों in स्विटजरलैंड।t हवे फून वात्चिंग थे फलकों चिच्क्स ग्रो।
रेगार्द्सा,
Satis
Wikipedia - Turmfalke

Tuesday, May 13, 2008

Dear readers,सबै पत्रकार्हरुलाई

There's no doubt that Journalism is a dangerous business and Daniel Pearl was one of those writers who 'died in action' in पाकिस्तान. This page is dedicated to him। In this write-up you'll also find fellowships for newcomers in the field of citizen journalism and other sectors for would-be journalists. Do scroll around and you might perhaps find something of interest for you.
Regards,
Satis Shroff
----------------------
Reporting and Writing
I dedicate this blog to Daniel Pearl, an Amercian journalist killed in Pakistan. As a Daniel Pearl Fellow and AFPF fellow myself, I'll share my skills and experience of reporting and writing on these pages. Some reporting about the public interest issues would also be part of this blog.
Reporting and Writing
Home
Guiding principles for citizen journalism
50 more places to shop for stories
50 places to shop for story ideas

Resource Room
Alfred Friendly Press Fellowships
Daniel Pearl Foundation
Investigative Reporters and Editors
News College
No Train, No Gain
The Poynter Institute

Blog Archive
2008 (12)
May (6)
Reuters' workshop on writing international news
Global Shining Light Award
USC Annenberg/Getty Arts Journalism Program
Applications invited for AFPF and Daniel Pearl Fel...
Remembering Daniel Pearl on World Press Freedom Da...
Lorenzo Natali Prize for journalism
April (2)
Jafferson Fellowship for Asian journalists
The Bastiat Prize for Journalism 2008
March (1)
KUJ protests against manhandling of newsmen
February (1)
KUJ denounce PEMRA
January (2)
Shahbaz Sharif
Love
2007 (11)
December (1)
Benazir Bhutto killed in Pakistan
November (2)
45 more journalists arrested in Pakistan
More than 150 journalists arrested in Karachi
October (2)
50 more Places to Shop for Stories
Crisis Continues in Pakistan
September (6)
'Go Ahead Musharraf'
Guiding Principles for the Journalist
50 Places to Shop for Story Ideas
Blog Guide for Citizen Journalism
Daniel Pearl World Music Days
I got luck in Nepal

Subscribe Now: Feed Icon
Subscribe in a reader

Subscribe via email
Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Labels
Alfred Friendly Press Fellowships (1)
Arts Journalism (1)
Award (2)
awards (1)
Bastiat (1)
blogging (1)
blogs (1)
China (1)
citizen journalism (1)
coverage (1)
Crisis (1)
curbs on media (1)
Daniel Pearl (1)
Daniel Pearl Fellowship (1)
democracy (1)
development (1)
fellowship (2)
fellowships (1)
General (1)
Getty Arts Journalism Program (1)
Global Shining Light Award (1)
guiding (1)
hills (1)
human rights (1)
Investigative Journalism (1)
jafferson (1)
journalism (6)
Lorenzo Natali (1)
Musharraf (1)
Nepal (1)
news (1)
outing (1)
Pakistan (2)
Parliament (1)
Politics (2)
principless (1)
Prize (2)
reporting (3)
Resignations (1)
Reuters (1)
Supreme Court (1)
united states (1)
USC Annenberg (1)
workshop (1)
World Press Freedom Day (1)
writing (1)

Tuesday, May 13, 2008

Reuters' workshop on writing international news
Posted by SS at 3:49 PM
The Reuters Foundation is offering a course on international news writing for journalists from the developing world in London from August 11 to 22. Last day to apply: June 27. The course will focus on the writing of international news, as practiced by Reuters and other global news organizations. Through practice exercises, emphasis will be placed on improving basic reporting skills including accuracy, impartiality, speed, clarity and structure. Scholarships are available for journalists from the developing world with limited recourses. Partial scholarships are also offered to journalists who can afford to pay for their costs through their organizations. Regular tuition fees are UK£2000 (US$3,905) for travel and accommodations for 10 days. Those interested should have fluency in English and have worked for print or other media organizations for at least two years. Interested persons must submit a 250-word essay outlining their career, two recent examples of their work in English, and a statement of 250-500 words describing why this workshop would benefit them. For more information click here

Reporting and Writing: Reuters' workshop on writing international news

Reporting and Writing: Reuters' workshop on writing international news

Tuesday, May 06, 2008

Goethe: A German Writer of the First Rank (Satis Shroff, Freiburg)
Johann Wolfgang Goethe, who was lifted to nobility as J. W.von Goethe in 1782, was born on August 28, 1749 in the town of Frankfurt. The Goethes lived in a large, comfortable house in the Hirschgasse, now called Goethe Haus. Besides practical, scientific and autobiographical writings, he left behind more than 15,000 letters, diaries relating to the 52 years of his life and also countless conversational writings of people he’d met.
Even though Goethe’s work is fragmentary in general, it reveals the essence of his literary genius. Goethe himself said: ‘Alle meine Werke sind Bruchstücke einer großen Konfession.’
He remains to date one of the most original and powerful German lyric poets and his Faust is no doubt a work of inexhaustible ambiguity and wonderful poetry.
The atmosphere that was evident in his parent’s home was that of the educated and their lifestyle in those days, and through his writings we get an exact idea of the Zeitgeist of Goethe’s days. He held the town of his birth in high esteem for it was the environment and intellectual background of his youthful development. Young Goethe loved to lose himself in the crowd around the Dome or in the Roman hill (Römerberg), which he always remembered as a fine place to go for a walk.
The closest relationship of his youth was his sister Cornelia, who sadly enough died at the age of 27. Asked about the influence of his parents on him, Goethe summed it this way:
From father I have the stature,
To lead an earnest life.
From mother the good nature,
And the joy of story-telling.
Goethe was taught by house-teachers. After learning the old languages, he started learning French, English and Hebrew. At the age of 10 he read Aesop, Homer, Vergil, Ovid and also the German folks-books. Besides education in humanities and science, he was also taught religion, which was determined by the dominating explanatory issue of Lutherdom in Frankfurt.
The big earthquake in Lissabon in 1755 was important for the development of Goethe’s mind, as it went into history as one of the greatest natural catastrophies of the century. Besides these natural calamities there were also religious and historical movements which left a deep impression in Goethe’s mind, for example the Seven-Years War between Prussia and Austria wherein he saw the consequences of the general political situation in his own life. Another important event during the occupation of Frankfurt by Napoleon’s troops was his fascination for a troupe of French actors, who’s shows he was allowed to visit regularly. That was the awakening in Goethe of his interest for theatre, and which had been sparked earlier in his life through a puppet-stage (Puppenbühne) and which can be seen in some scenes from ‘Wilhelm Meister’s Theaterical Shows.’
At the age of 16 Goethe was prepared for his academic studies. His father wanted him to study law in Leipzig. This was a city known for its trade, commerce, rich people in a wealthy epoche, and was filled with the spirit of Rokoko. Although Leipzig made a lasting impression on Goethe, he found the lectures on law rather boring. Nevertheless, the town of Leipzig brought to Goethe his passion for Anna Katherina, the daughter of a man who owned an inn, where he used to eat lunch since 1766.
In his first completed play ‘The Whims of a Lover’ (Laune des Verliebten) which is based on the times of the Rokoko (Schäferstücke), he drew his own glowing passion. It was his inner desire to put into poetry the themes that were burning within him. In March 1770 Goethe arrived in Strassburg to complete his university studies in law.
Like in Leipzig, Goethe found friends in Strassburg. One of the most important events was his meeting with Herder, who due to his eye-disease was obliged to stay in Strassburg for a couple of months. Here’s what Goethe said about Herder: “Since his conversations were important at all times, he used to ask, reply or express himself in another way, and in this manner I had to express myself in new ways and new views, almost every hour.” It was Herder who brought Goethe to the immeasureability of Shakespeare, told him about Ossian and Pindar, and opened his vision for Volkspoetry. Influenced by Herder’s appreciation of Shakespeare’s genius, he wrote at speed a pseudo-Shakespearean tragedy called: “Geschichte Gottfrieds von Berlichingen.” This was so ill-received by Herder that he put it aside.
Shortly after his return from Strassburg, he turned 22 and started working as a lawyer at the Frankfurter Schöffengericht. Goethe couldn’t care less about the traditions of the citizens in Leipzig and his relatives, his parents’ home. As a lawyer in the courtrooms he had to suffer a bit due to his strange way of putting proceedings to paper, and gradually he began to write farces and parodies about well-known authors of his times and railed upon his own friends, took interest in Alchemy experiments and sought out open-minded literary circles of Frankfurt and in his neighbourhood.
At 24 Goethe was already a well-known author of Germany. No other time in Goethe’s life was filled with prolific poetic works than in this period in Frankfurt. The time before and after his work ‘Werther’ was not only a time of multiple literary production, but also a period in which he spent a lot of time on seeking answers for questions on religion.
The last Frankfurter year (1775) brought Goethe another year of passionate love in the form of Lili Schönemann, a 16 year old daughter of a Frankfurter trader. He experienced one of the most exciting and happiest times in his life. Alas, Goethe drifted between his love for Lili and the feeling that he’d settled for a happiness at home wouldn’t be enough for him. An episode from outside helped him to bear and make the separation from Lili possible.
On November 7, 1775 Goethe came to Weimar, which was in those days a town with a population of 6000. In July 1776 Goethe joined the state service formally as its Secret Legislations Council. Goethe’s new position in the Geheim Konsil brought him soon enough in contact with almost all the pre-commissions of the state-administration.
h
In 1779 he was appointed the War Commissioner and was responsible for the 500 soldiers of the state. Three years later he had the Chamber under him and became the highest financial administrator. Through his participation in the reading-evenings, redouts and other functions at the court and its high and snobbish society, the events became rather extravagant. And through Goethe’s presence and mediation Weimar gained importance.
However, it was the serene, tempered lady-in-waiting (Hofdame) Charlotte von Stein, a cold beauty, who was unhappily married, who gained more influence on Goethe. From the first moment they met, she reminded Goethe of his sister Cornelia, and he felt drawn to her. In the years to come Goethe couldn’t do without her clear, mature way of doing things. He called her ‘the serene,’ an angel, even a Madonna. A friendship of kindred souls began, which was a puzzle to Goethe himself. It was in these Weimar years that Goethe wrote poems such as: Harzreise im Winter, An den Mond, Gesang der Geister über den Wassern, Wanderer, Nachtlied and so forth. Moreover, many of his songs and poems were set to music by composers ranging from Mozart and Frederik Schubert to Othmar Schoeck (1886-1957). Under the influence of Charlotte von Stein began a decisive change within Goethe. It was during this period in the months of February and March 1779, when he had to go to different places of the Dukedom to recruit soldiers, to keep an eye on them, to inspect the conditions of the roads, that he wrote the first edition of ‘Iphigenie and Taurus.’ This drama became the mirror of his search for purity. The period after ‘Iphigenie’ was penned in 1779 was a phase in the inner development of Goethe’s life, till he travelled to Italy. Goethe became not only confident as an administrator but also improved the purity and quality of his verses.
The more prosaic he became in his daily duties, the more he endeavoured to bring a sense of order and system in all what he did. In addition to the completion of Iphigenie, he also started ‘Wilhelm Meisters Lehrjahre,’ wrote the concept for ‘Tasso’ and some parts of his ‘Faust.’ These were the fruits of lyrical productions. And just before his Italian journey, he did extensive studies in the natural sciences. His activities at the University of Jena brought him in intensive contact with comparative anatomy. In those days there was a conception regarding the original form and relationship between all living beings, and he proved the existence of the ‘Zwischenkieferknochen’ in humans, which was thought to be known only in the animal world. Goethe showed the biological development of living beings almost 100 years ahead of Charles Darwin.
Goethe’s interest in natural science showed him how his career in the state service brought him away from things he most cherished to do. So he decided on the tenth year of his period in Weimar that he had to break up his service. After arranging his farewell from the state service and personal matters, he asked the Duke for a prolonged leave. He left abruptly, like in 1772 in Wetzlar and 1775 in Frankfurt, as though he was fleeing from something. Even in the presence of Duke and Charlotte von Stein he didn’t utter a word about his concrete plans. He embarked upon the biggest journey to Italy after a short spa sojourn in Böhmen (Bohemia).
After a week-long ride in a coach he reached bella Italia. The first stop was in Rome, where Goethe stayed for four months. It had always been the middle point of his life to study the works of art history in Rome He went to the theatre and attended court cases, watched processions, took part in church festivals, and towards February 1788 even visited the Carnival in Rome. He expanded his knowledge of art history systematically. Goethe found it difficult to say adieu to Rome. The return to Germany was disappointing for Goethe and he felt isolated. Goethe’s record of his journey to Italy (Italienische Reise) appeared in 1816-17. Instead of the Weimar politicians and administrators, Goethe sought to fraternise with professors of the Weimar University. He met Schiller often.
Goethe found a new love: Christiane Vulpius, a handsome woman of lower rank who became his mistress, and with whom he had five children, but only one survived, his first son August, born in 1789. Goethe put his energy in the Weimar Court Theatre, founded in 1791, and developed it within a few years to one of the most famous German stages. Goethe’s loss of Rome was compensated to some extent by his meetings with Schiller, which did him good. Out of the first meeting with Schiller developed an intensive exchange of thoughts in spoken word and writing that was of mutual benefit for both. It was based on their common classicism and on their conviction of the central function of art in human affairs. Goethe’s epic poem ‘Hermann und Dorothea’ (1779) was well received.
Goethe was instrumental in changing Schiller’s tendency to go to extremes, and his habit of indulging in philosophical speculations.
On the other hand, Schiller brought back Goethe from his scientific studies to literature and poetic production. In 1797 Schiller stimulated Goethe to carry on with Faust and it preoccupied him for the next nine years. Part One appeared in 1808, Part Two in 1832. Goethe didn’t stand near Schiller since 1794 and two long journeys to Weimar took him away from his intellectual friend, and in the year 1805 Schiller passed away. Schiller’s death in 1805 coincided with the end of Goethe’s classical phase. After Schiller’s demise, Goethe saw an epoche of his life disappearing. He tried to struggle against the uncertainty of time by concentrating and delving into his own work. Without the regular intellectual argumentation that the company of Schiller brought to Goethe, he felt politically isolated through his distance towards the anti-Napoleon attitude of the public and started living like a recluse.
I
In 1806 war broke out between France and Prussia and the decisive battle was fought at Jena and French soldiers who occupied Weimar broke into Goethe’s house. Goethe believed tristiane had saved his life from the French marauders. He married her a few days later. Goethe met Napoeon at Erfurt and Weimar in 1808. The Bastille was stormed when Goethe was 39. In 1809 he wrote the subtle and problematic novel: Die Wahlverwandschaften in which the interrelations of two couples are described.
Besides working for the hat Chance. Soldiers who occupied b Science Institutes of the University, he also carried forth botanical studies. The last two decades in Goethe’s life were devoted not to outer happenings but daily routine work.
A key towards understanding Goethe’s various interests was his conception of human existence as a ceaseless struggle to make use of time at one’s disposal. Despite such intensive devotion to his writings, the ageing Goethe didn’t remain so isolated from his environment as he’d done in his younger years. Since he was seldom out of Weimar, he opened his house for the world. It is interesting to note that among his many visitors were not many poets and writers but more Nature researchers and art historians, discoverers who travelled, educators and politicians. The innermost circle around Goethe was his own family.
In order to avoid the pompous celebration of his 82nd birthday, Goethe left Weimar in August 1831 for the last time.
The most meaningful work of poetry in the German language, Goethe’s tragedy Faust, took a long time to develop. Goethe wrote his Faust almost a life long, and before him were writers who worked on the material. According to his own memories Goethe played with the thought of writing a Faust-drama even during his Strassburger student days. Perhaps the most important aspect of tragedy of Goethe is that these twists and turns took place not only in the outside world but also in the soul of Doctor Faustus.
Despite the colourful scenes and the manifold happenings, Goethe’s Faust remains a drama of the soul, with a chain of inner experiences, struggles and doubts. Among his best works was Novelle, started thirty years ago. Goethe worked away at the last volume of Dichtung und Wahrheit and at Faust II which he finished before his death.
On March 22,1832 at 11:30 in the morning Goethe died at the age of 82, the last universal man and the most documented creative writer.
.
Johann Peter Eckmann saw the deceased on the following day and said: “Stretched on his back, lay he like someone sleeping. Profound peace and fastness were to be seen in the eyes of his noble face. The mightiest forehead seemed still to be thinking…”